Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de mayo, 2017

Juegos indie y publishers

Una vez un equipo indie ha terminado un juego o está en la fase de desarrollo y tiene claro los datos clave del juego como el modelo de negocio, plataformas, ventana de lanzamiento y un roadmap bien definido es momento de pensar como querréis lanzar su juego . Evidentemente la auto publicación es una opción, pero obliga al equipo a derivar recursos (tiempo, conocimientos y dinero) en entender como se debe lanzar un juego para que este funcione o al menos recuperemos lo invertido. Como desarrollador de juegos indie, conocer el funcionamiento de los publishers es crucial para decidir si trabajar con uno puede ayudarte a lanzar y comercializar tu juego de manera más efectiva. El punto clave para ello es evaluar lo que necesitamos de él (porting, marqueting, localización, etc.), analizar que recoup tendremos (dinero que habrá que devolver al publisher) y con que condiciones. El recoup (o recoupment) es el proceso por el cual un publisher recupera el dinero invertido en un juego antes d...

Presentación al Cool Apps Contest

Esta mañana me he decidido a presentarme al Cool Apps Contest que Embarcadero ha promocionado estos días. Creo que es una buena plataforma para que la gente descubra las posibilidades que tiene RAD Studio como herramienta para la creación de aplicaciones móviles. Lamentablemente sólo se puede presentar una aplicación por desarrollador, así que he presentado Simon, color vs. color ya que creo que es la más interesante de todas. Espero que les gusten los vídeos. Numbers Swap Simon, color vs. color

Multilenguaje

Si queremos llegar al máximo número de usuarios en nuestros juegos es importante tener en cuenta de dominar el sistema de multilenguaje. Delphi dispone en las últimas versiones de un sistema de multilenguaje que nos puede resultar muy útil. Los componentes TLabel, TButton , etc. disponen de una propiedad llamada Autotranslate que si esta activada podemos a través del componente Lang incorporar varios idiomas a la propiedad Text del los componentes. Yo personalmente prefiero no utilizar la propiedad Autotranslate y tener un procedimiento que traduzca al idioma que el jugador haya seleccionado. Para ello utilizo una función como esta para asignar los Text de todos los controles del juego. Si sitúas esta función en el inicio del juego o cunado el jugador cambia de idioma tendrás un sistema multilenguaje muy funcional. function TForm1.sTextManualF(sOrg: string): string; // translate a text, which is not in the automate translation process of TFmxObjects begin ...