Una vez un equipo indie ha terminado un juego o está en la fase de desarrollo y tiene claro los datos clave del juego como el modelo de negocio, plataformas, ventana de lanzamiento y un roadmap bien definido es momento de pensar como querréis lanzar su juego . Evidentemente la auto publicación es una opción, pero obliga al equipo a derivar recursos (tiempo, conocimientos y dinero) en entender como se debe lanzar un juego para que este funcione o al menos recuperemos lo invertido. Como desarrollador de juegos indie, conocer el funcionamiento de los publishers es crucial para decidir si trabajar con uno puede ayudarte a lanzar y comercializar tu juego de manera más efectiva. El punto clave para ello es evaluar lo que necesitamos de él (porting, marqueting, localización, etc.), analizar que recoup tendremos (dinero que habrá que devolver al publisher) y con que condiciones. El recoup (o recoupment) es el proceso por el cual un publisher recupera el dinero invertido en un juego antes d...
Si queremos llegar al máximo número de usuarios en nuestros juegos es importante tener en cuenta de dominar el sistema de multilenguaje. Delphi dispone en las últimas versiones de un sistema de multilenguaje que nos puede resultar muy útil.
Los componentes TLabel, TButton, etc. disponen de una propiedad llamada Autotranslate que si esta activada podemos a través del componente Lang incorporar varios idiomas a la propiedad Text del los componentes.
Yo personalmente prefiero no utilizar la propiedad Autotranslate y tener un procedimiento que traduzca al idioma que el jugador haya seleccionado. Para ello utilizo una función como esta para asignar los Text de todos los controles del juego. Si sitúas esta función en el inicio del juego o cunado el jugador cambia de idioma tendrás un sistema multilenguaje muy funcional.
Función al inicio del programa para suministrar la traducción a todos los controles visuales:
El control Lang1 permite crear cadenas en múltiples idiomas.
function TForm1.sTextManualF(sOrg: string): string;
// translate a text, which is not in the automate translation process of TFmxObjects
begin
// first check, if the selected language has a mapping
if Lang1.Resources.IndexOf(Lang1.Lang)>=0 then begin
// get the resource stringlist of the current language and get the translation
result := Lang1.LangStr[Lang1.Lang].Values[sOrg];
if result='' then begin
// text not found in mapping - keep original text
result := sOrg;
end;
end
else begin
// language not found: must be the default language
result := sOrg;
end;
end;
Función al inicio del programa para suministrar la traducción a todos los controles visuales:
Procedure TForm1.FormCreate(Sender: TObject);
begin
TranslateText;
end;
Procedure TForm1.TranslateText;
begin
//Main
Text1.Text:= sTextManualF('sOpen');
end;
El control Lang1 permite crear cadenas en múltiples idiomas.
Comentarios
Publicar un comentario